Зингер Гали-Дана
Гали-Дана Зингер – поэт, художник, фотограф, редактор, переводчик.
Училась на театроведческом факультете Лениградского Государственного Института Театра, Музыки и Кинематографии. В 1985 г. переехала в г. Ригу, а в 1988 г. — в Иерусалим. Автор нескольких поэтических книг на русском языке. Стихи публиковались в десятках периодических изданий в Израиле, России, Англии и Франции.
Автор трех поэтических книг на иврите. Публиковалась в поэтических антологиях: "Двоеточие", "Освобожденный Улисс", "Антология поэзии. Израиль 2005".
Переводы публиковались во многочисленных периодических изданиях и антологиях, в 1998 г. в издательстве «Радуга» вышла антология «Мир да пребудет с вами» (стихи 50 израильских поэтов в переводах Г.-Д. Зингер).
Автор серии радиопередач «Двухголосье», представляющей ивритскую поэзию в русских переводах.
Переводчик русской, англо-американской, польской и испанской поэзии на иврит. Среди переводов Г.-Д.Зингер на иврит стихи и проза Л. Рубинштейна, И. Бродского, Е. Шварц, Д. А. Пригова, П. Пепперштейна, А. Введенского, Д. Хармса, И. Бокштейна, А. Волохонского, К. И. Галчинского, О. Паза, Х. Р. Хименеса и др. Участник международных фестивалей поэзии в Иерусалиме, Яффо и Мраре, третьего и четвертого Международных Биеннале Поэтов в Москве.
Редактор литературных журналов «И.О.» (1994—95; совместно с Н.Зингером и И.Малером) и «Двоеточие» (совместно с Н. Зингером; журнал издается с 1995 г., в 2001—2005 гг. выходил как двуязычное межкультурное издание на русском языке и иврите, с 2006 г. существует в формате сетевого издания на сайте polutona.ru), гостевой редактор сетевого журнала «РЕЦ» (№29, №36, совместно с Н. Зингером).
Автор ряда визуальных проектов, осуществленных в Израиле, и Манифеста Неоэклектики (1991 г., совместно с Н. Зингером).