Дробот Ольга
Переводчик со скандинавских языков (норвежский, датский, шведский), литературовед, кандидат филологических наук, скандинавский редактор издательства Corpus.
В переводах Ольги Дробот опубликованы романы норвежских писателей П. Петтерсона, Л. С. Кристенсена, Х. Аскильдсена, Х. Эрставик, Э. Шульгина, Р. Якобсена, Г.Х.Андерсена, С. Дельбланка, романы и детские книги Э. Лу, детские книги Стиана Холе и Гру Дале и др.
Составитель специального норвежского номера журнала «Иностранная литература» (2005, № 11).
Лауреат Почетной международной переводческой премии НОРЛА за вклад в перевод норвежской литературы (2007).
Для издательства «Самокат» Ольга Дробот придумала специальный знак «Любимая книга переводчика».
Лесной квест
800 ₽
Мой друг пират
650 ₽
Свитер на Рождество
790 ₽ 820 ₽-3%
Вафлямбала
790 ₽ 820 ₽-3%
Дед-Надзор
780 ₽ 810 ₽-3%
Козлики Брюсе в аквапарке
670 ₽ 700 ₽-4%
Слезливый клуб
710 ₽ 730 ₽-2%
Козлики Брюсе идут в школу
670 ₽ 700 ₽-4%
Битва с комарами
790 ₽ 820 ₽-3%
Как Поросенок болел леопардозом
780 ₽ 810 ₽-3%
Вратарь и море
790 ₽
Герман
600 ₽
Тоня Глиммердал
770 ₽
Вафельное Сердце
790 ₽



















